CDSの中国語翻訳は、他社より安く確かな品質でご提供しています。費用や翻訳レベルに関するご質問などお気軽にお問い合わせください。
CDSの翻訳は
ココが違います!
翻訳者は、日本語が堪能な中国人と、中国語が堪能な日本人が対応します。
さらに、翻訳先の言葉しかわからないスタッフにより自然な表現になっているか最終チェックした上でご納品させていただきます。
【商品説明書】
輸出・輸入商品の取り扱い説明書など。
【ホームページ】
既存の日本語Webサイトの中国語翻訳。
【ビジネス向け一般文書】
企画書、提案書、会社案内など、外部提出する一般文書の翻訳。
【パンフレット、カタログ・マニュアル】
既存の日本語パンフレット、カタログ・マニュアルの中国語翻訳
【入力】
- 紙ベースの中国語をデジタルデータで入力いたします。
- 中国企業の名簿・ラベルの入力を致します。
【ルビふり】
中国語の読み方をカタカナもしくは、ローマ字でルビふり致します。
【添削】
中国語の各分野の書式仕様にしたがって、脱字、誤植がないか、伝えたい内容を翻訳者が理解した上で、ふさわしい中国語かどうかを添削します。
言語を変換するというのは単に“言葉”を変えるだけでなく、その背景にある文化習慣も考慮しなければなりません。翻訳先の言語を母語とする人が自然に読めて、好感が持てる文章に校正するために、翻訳者による翻訳校正後、翻訳先の言葉しかわからないスタッフが読んで、自然な文章になっているかどうかをチェックするシステムを採用しています。
原文 【提案書】 (日本語⇒中国語)
貴社プログラムは“国際人”育成の幼児教育プログラムです。その内容を理解するには、単なる書面での「案内書」では難しいと考えます。「体験」させることが重要で、DVDなどの映像で実際のプログラムを“体験”してもらうことが効果的であると考えます。
割安翻訳(★) 大体意味が通じる
贵公司的计划是教育“国际人才”的幼儿教育课程。为了了解内容、单一的「学校简介」是比较困难的。实际的「体验」很重要、让顾客通过DVD影像来体验课程的内容会比较的有效果。
ネイティブ翻訳(★★) 精度が高いネイティブな文章
贵公司的教育体系是以培育“国际人才”为目标的幼儿教育体系。仅仅通过「学校简介」之类的书面形式是很难了解到的。我认为「体验」很重要,通过DVD等影像令其亲身般的“体验”贵公司的教育体系是最直接有效的。
原文 【商品説明書】 (中国語⇒日本語)
含有高纯度的玻尿酸和胶原蛋白的高级乳霜。能够渗透到肌肤深层,起到抗皱,保湿,抵抗外部带来的刺激。让肌肤保持年轻的透明,弹性。
割安翻訳(★) 大体意味が通じる
純度が高いヒアルロン酸とコラーゲンを含む高級な クリーム。肌の深層にしみ込み、シミを防止し、保湿、外部からの刺激を保護する。肌が若さを保つ、いつでも 透明感があり、ハリのあるお肌が持つ。
ネイティブ翻訳(★★) 精度が高いネイティブな文章
高純度ヒアルロン酸とコラーゲンを含むリッチな感触 のクリームです。角質深部に浸透し、シミを防ぎながら、乾燥・外的刺激から保護。透明感とハリあふれる若々しい印象にととのえます。
1文字の基準 | |
---|---|
日本語⇒中国語 | 中国語⇒日本語 |
¥4 | ¥5 |
1ページ(300文字)の基準 | ||
---|---|---|
入力 | ルビふり | 添削 |
¥900 | ¥999 | ¥900 |
どれくらいの費用がかかるのか?お知りになりたい方は、概算費用を算出できます。
※恐れ入りますが、文字数が100,000文字以上のお見積もりは、お問い合わせフォームより直接お問い合わせください。
割安翻訳★(大体意味が通じる)
内容: | |
---|---|
翻訳言語: | |
文字数: | 文字 |
ご希望の納期: | 営業日 |
ご希望の精度: | |
※ 料金は目安です。内容によって変動する可能性がありますので、予めご了承ください。 |
期間 | 料金 | |
---|---|---|
営業日 | 円(税別) | |
通常納期 | 営業日 | 円(税別) |
当社設定の「通常納期」より短期間でのご納品は、1営業日につき1文字あたり 下記の追加料金を頂戴いたします。
- ■ 翻訳、ルビふり、添削の場合 ・・・ +0.8円
- ■ 入力の場合 ・・・ +0.6円
(翻訳をご希望で、通常納期の2営業日前倒しの場合は1文字あたり +1.6円、3営業日前倒しの場合は1文字あたり +2.4円となります)